VÖLKERRECHTLICHE MITTEILUNG

Adressaten, Destinatari, Addressees:

Zivilist Michael Claesson, Oberbefehlshaber der schwedischen Streitkräfte (Försvarsmakten)

Lidingövägen 24, 115 41 Stockholm, Schweden

Fax: +46 8 7887778

Fehlende Verantwortlichkeitsangabe und unzutreffende Bearbeitung – Erforderliche Stellungnahme des Försvarsmakten gemäß den Genfer Abkommen von 1949

SG-GA1949/SV/Försvarsmakten/0426-01

SCHIEDSGERICHT GEMÄSS DEN GENFER ABKOMMEN VON 1949

Hoheitlicher Konsularischer Bereich | Zentrale Stelle

für diplomatische Post | Schutzmacht Zivilbereich

www.schiedsgericht-ga.org | info@schiedsgericht-ga.org

c/o Casa Fangacci, Via del Ranuncolo n. 9

CAP 06024 Gubbio – ITALIEN

 

VÖLKERRECHTLICHE MITTEILUNG

Fehlende Verantwortlichkeitsangabe und unzutreffende Bearbeitung – Erforderliche Stellungnahme der Försvarsmakten gemäß den Genfer Abkommen von 1949 Aktenzeichen: SG-GA1949/SV/Försvarsmakten/0426-01

 

An:

Zivilist Michael Claesson, Oberbefehlshaber der schwedischen Streitkräfte (Försvarsmakten)

Lidingövägen 24, 115 41 Stockholm, Schweden

Fax: +46 8 7887778

 

„Da Sie sich nicht als Kombattant im Sinne von Artikel 43 Absatz 2 des Zusatzprotokolls I zu den Genfer Abkommen ausweisen, sondern als Mitglied einer zivilen Einrichtung handeln, werden Sie im Rahmen dieses Untersuchungsvorgangs als verantwortlicher Zivilist geführt.“

 

BETREFF:

Fehlende Verantwortlichkeitsangabe und unzutreffende Bearbeitung – Erforderliche Stellungnahme des Försvarsmakten gemäß den Genfer Abkommen von 1949

 

Wertgeschätzte Verantwortliche der schwedischen Streitkräfte (Försvarsmakten), namentlich Zivilist Michael Claesson (in der Funktion als Oberbefehlshaber), sowie alle beteiligten Verantwortlichen dieser Stelle,

 

Historische Feststellung

Mit Datum vom 21. April 2025 wurde durch geschützte Zivilisten gemäß den Genfer Abkommen von 1949 das Schiedsgericht gemäß den Genfer Abkommen von 1949 einberufen.

Damit ist nach über 75 Jahren erstmalig der völkerrechtliche Vertragstext selbst in seiner originären und zwingenden Form umgesetzt worden.

Der Grund, warum seit 1949 kein solches Schiedsgericht zustande kam, liegt nicht im Fehlen der völkerrechtlichen Pflicht, sondern allein darin, dass bis zu diesem Zeitpunkt keine Zivilisten bereit waren, sich bedingungslos und unentgeltlich zum Schutz aller Zivilisten in den Dienst des Völkerrechts zu stellen.

Mit dieser Einberufung handelt es sich nicht um eine Bittstellung, sondern um die Ausübung der Vertragshoheit gemäß Artikel 1 der Genfer Abkommen.

           

Pacta sunt servanda – Verträge sind einzuhalten

Die Genfer Abkommen von 1949 sind zwingend anzuwenden.

Dieses Schreiben ist keine Bitte, sondern eine völkerrechtlich verbindliche Mitteilung.

Jeder Widerspruch oder jede Missachtung stellt einen Vertragsbruch dar und wird als solcher behandelt.

Aktenzeichen: SG-GA1949/SV/Försvarsmakten/0426-01
Datum:
25. April 2026
Ekshärad, Schweden, zu Protokoll der Geschäftsstelle
– 27-seitiges Dokument inklusive 1-seitige Beilage

 

hiermit wird verbindlich festgestellt, dass das Schreiben der Försvarsmakten vom 06.11.2025 folgende schwerwiegende formale und inhaltliche Mängel aufweist:

 

1. Fehladressierung

Das Antwortschreiben wurde an den Zivilisten B. K. adressiert, obwohl die ursprüngliche Mitteilung ausschließlich und eindeutig vom Schiedsgericht gemäß den Genfer Abkommen von 1949 übermittelt wurde.

Eine direkte Adressierung eines geschützten Zivilisten im Rahmen eines durch das Schiedsgericht gemäß den Genfer Abkommen von 1949 eingeleiteten oder vorbereiteten Vorgangs ist völkerrechtlich unzulässig (Art. 1, 7 Abs. 2, GA IV).

 

2. Fehlende Verantwortlichkeitsangaben

Das Schreiben enthält weder:

eine verantwortliche zeichnungsberechtigte Person,

eine Funktions- oder Dienststellenangabe,

noch eine militärische Bearbeitungsstelle.

 

Damit ist das Schreiben weder dienstlich gültig noch völkerrechtlich verwertbar, da es keine handlungsfähige staatliche Stelle erkennen lässt.

 

3. Unzutreffende inhaltliche Bewertung

Die Aussage

„…då ärendet inte rör vår verksamhet kommer inga ytterligare åtgärder att vidtas.“

ist völkerrechtlich nicht zutreffend.

 

Gemäß Artikel 1, 10, 144 und 149 der Genfer Abkommen von 1949 sind alle militärischen und staatlichen Stellen verpflichtet,

– Meldungen des Schiedsgerichts entgegenzunehmen,

– diese zu prüfen,

– weiterzuleiten,

– und an der Aufklärung mitzuwirken.

Eine Verweigerung der Bearbeitung stellt eine völkerrechtliche Pflichtverletzung dar.

 

Korrekte völkerrechtliche Kommunikationswege

Die Försvarsmakten hat künftig ausschließlich die folgenden zwei legitimierten völkerrechtlichen Stellen des Schiedsgerichts zu adressieren:

 

1. Außenstelle Schweden

(Schutzmachtbereich für eingehende Post; interne Weiterleitung garantiert)

Schiedsgericht gemäß den Genfer Abkommen von 1949 – Außenstelle Schweden

Hoheitlicher konsularischer Bereich

c/o Zivilist B. K.

Mossberg Fensan

683 61 Ekshärad – Schweden

E-Mail: info@schiedsgericht-ga.org

2. Zentrale Stelle

(für alle offiziellen diplomatischen Vorgänge)

Schiedsgericht gemäß den Genfer Abkommen von 1949

Zentrale Stelle für diplomatische Post | Schutzmacht Zivilbereich

c/o Casa Fangacci

Via del Ranuncolo 9

06024 Gubbio – Italien

E-Mail: info@schiedsgericht-ga.org

 

Pflicht zur Benennung der verantwortlichen Person

Für eine gültige militärische Antwort ist zwingend erforderlich:

– Vor- und Nachname der verantwortlichen Person

– Dienstgrad / Funktionsbezeichnung

– Zuständige Abteilung / Kommandolinie

– Militärische Stellenkennung

Nur so ist die dienstliche und völkerrechtliche Verantwortung nachvollziehbar.

 

Bereitstellung einer militärischen Kontakt- und Alarmstelle

Gemäß den Schutzpflichten gegenüber Zivilisten nach Genfer Abkommen IV werden für operative und dringliche Fälle folgende Daten benötigt:

– priorisierte militärische Kontaktperson

– dienstliche Faxnummer für völkerrechtliche Vorgänge

– 24/7-Telefon für Fälle von Gefahr im Verzug und für Schutzmachtmeldungen

 

Aufforderung zur ordnungsgemäßen Mitwirkung vor Einleitung eines Untersuchungsvorgangs

Den Verantwortlichen der Försvarsmakten wird hiermit letztmalig die Möglichkeit eingeräumt, ihrer Verpflichtung zur völkerrechtskonformen Mitwirkung nachzukommen.

Hierzu wird erwartet:

– die Benennung einer eindeutig verantwortlichen Ansprechperson,
– die Angabe der zuständigen militärischen Stelle,
– sowie die Bestätigung, dass eingehende Mitteilungen künftig ordnungsgemäß entgegengenommen, geprüft und intern weitergeleitet werden.

Dieses Schreiben stellt ausdrücklich noch keinen Untersuchungsvorgang dar.

Es dient der Klärung und der Möglichkeit zur ordnungsgemäßen Einordnung und Bearbeitung durch die zuständigen Stellen.

Sollte innerhalb der gesetzten Frist keine vollständige und nachvollziehbare Antwort erfolgen, wird dies als Verweigerung der Mitwirkung gewertet.

In diesem Fall wird ein Untersuchungsvorgang gemäß den Genfer Abkommen von 1949 eingeleitet.

 

Fristsetzung

Eine korrekte und vollständige Antwort wird innerhalb von 10 Tagen ab Zugang dieses Schreibens erwartet.

Bei Ausbleiben gilt dies gemäß völkerrechtlicher Wirkung als konkludente Zustimmung und Anerkennung des festgestellten Sachverhalts.

 

Anhang

Das Foto des erhaltenen Briefes wird als Beweisunterlage beigefügt.

 

Verpflichtung aller Gewalten
Die Legislative, Exekutive und Judikative des Bundes und der Länder stehen gleichermaßen in der zwingenden Pflicht, die Genfer Abkommen von 1949 aufgrund der verbindlichen Verträge unter allen Umständen durchzusetzen.

Haftung ohne Immunität
Die Verantwortlichen der Verletzungen genießen keine Immunität.
Weder die Zugehörigkeit zu Legislative, Exekutive oder Judikative, noch eine dienstliche Stellung, ein amtlicher Auftrag, Rang oder Weisung entbinden von der persönlichen Haftung.
Eine Fortsetzung oder Wiederholung von Maßnahmen wird als vorsätzliche Verletzung des humanitären Völkerrechts bewertet und führt zu einer doppelten persönlichen Haftung aller Beteiligten.

Alle Empfänger sind hiermit völkerrechtlich und innerstaatlich gebunden. Jede Missachtung wird dokumentiert und an die Alliierte Schutzmacht weitergeleitet.

Für das Schiedsgericht gemäß den Genfer Abkommen von 1949
im Auftrag der zentralen Stelle

 

Mit diplomatischer Hochachtung

Signierung ohne Recht-Verlust

C. I.

Vereidigter Schiedsrichter, Zentrale Stelle Italien

Völkerrecht gemäß den Genfer Abkommen von 1949

 

Diplomatischer Versand:

Mit diplomatischer Hochachtung

Signierung ohne Recht-Verlust

B. K.

Vereidigter Schiedsrichter, Außenstelle Schweden

Völkerrecht gemäß den Genfer Abkommen von 1949

Diplomatische Übermittlung gemäß den Genfer Abkommen von 1949

(Diese Nachricht wurde in Erfüllung völkerrechtlicher Schutzpflichten im humanitären Rahmen übermittelt.)

FOLKRÄTTSLIG MEDDELANDE

Avsaknad av ansvarsförklaring och felaktig handläggning – Krävd yttrande från Försvarsmakten enligt Genèvekonventionerna från 1949

SG-GA1949/SV/Försvarsmakten/0426-01

__________________________________________________________________________________________________

Officiell översättning – Svenska
Anmärkning om språklig giltighet
Följande översättning tillhandahålls som ett hjälpmedel för förståelse. Endast formuleringen i skiljedomstolens officiella språk enligt Genèvekonventionerna från 1949 är bindande och rättsligt giltig.

Vid motsägelser eller tolkningsfrågor ska alltid originalspråket ha företräde. Denna översättning lämnas med förbehåll och utan rättsligt bindande verkan.

 

SKILJEDOMSTOL ENLIGT GENÈVEKONVENTIONERNA FRÅN 1949
Suveränt konsulärt område | Central enhet
för diplomatisk post | Skyddsmakt – civilt område
www.schiedsgericht-ga.org | info@schiedsgericht-ga.org
c/o Casa Fangacci, Via del Ranuncolo n. 9
CAP 06024 Gubbio – ITALIEN

 

FOLKRÄTTSLIG MEDDELANDE
Avsaknad av ansvarsförklaring och felaktig handläggning – Krävd yttrande från Försvarsmakten enligt Genèvekonventionerna från 1949

Ärendenummer: SG-GA1949/SV/Försvarsmakten/0426-01

 

Till:
Civilperson Michael Claesson
, överbefälhavare för de svenska väpnade styrkorna (Försvarsmakten)
Lidingövägen 24, 115 41 Stockholm, Sverige

 

”Eftersom Ni inte identifierar Er som kombattant enligt artikel 43 stycke 2 i tilläggsprotokoll I till Genèvekonventionerna, utan agerar som medlem av en civil institution, förs Ni inom ramen för denna undersökning som ansvarig civilperson.”

 

ÄRENDE:
Avsaknad av ansvarsförklaring och felaktig handläggning – Krävd yttrande från Försvarsmakten enligt Genèvekonventionerna från 1949

 

Värderade ansvariga inom de svenska väpnade styrkorna (Försvarsmakten), nämligen civilperson Michael Claesson (i funktion som överbefälhavare), samt alla involverade ansvariga inom denna myndighet,

 

Historisk fastställelse
Den 21 april 2025 sammankallades skiljedomstolen enligt Genèvekonventionerna från 1949 av skyddade civila i enlighet med Genèvekonventionerna från 1949.
Därmed har, efter mer än 75 år, själva den folkrättsliga traktattexten för första gången genomförts i sin ursprungliga och tvingande form.
Anledningen till att en sådan skiljedomstol inte har upprättats sedan 1949 ligger inte i avsaknaden av en folkrättslig skyldighet, utan enbart i det faktum att inga civila fram till denna tidpunkt var beredda att utan villkor och utan ersättning ställa sig i folkrättens tjänst för skyddet av alla civila.
Denna sammankallelse utgör inte en begäran, utan ett utövande av traktatssuveränitet enligt artikel 1 i Genèvekonventionerna.

 

Pacta sunt servanda – Avtal ska hållas
Genèvekonventionerna från 1949 är obligatoriskt tillämpliga.
Detta meddelande är inte en begäran, utan en folkrättsligt bindande underrättelse.
Varje invändning eller åsidosättande utgör ett traktatsbrott och kommer att behandlas som sådant.

 

Ärendenummer: SG-GA1949/SV/Försvarsmakten/0426-01
Datum: 25 april 2026
Gubbio, Italien, protokollfört av registraturen
– dokument om 27 sidor samt bilaga om 1 sidor

Härmed fastställs bindande att Försvarsmaktens skrivelse daterad den 06.11.2025 uppvisar följande allvarliga formella och materiella brister:

 

1. Felaktig adressering
Svarsskrivelsen riktades till civilpersonen B. K., trots att den ursprungliga kommunikationen uteslutande och entydigt överfördes av skiljedomstolen enligt Genèvekonventionerna från 1949.
Direkt adressering av en skyddad civilperson inom ramen för ett av skiljedomstolen enligt Genèvekonventionerna från 1949 initierat eller förberett förfarande är folkrättsligt otillåten (Art. 1, 7 st. 2, GK IV).

 

2. Avsaknad av ansvarsförklaring
Skrivelsen innehåller varken:
– en ansvarig undertecknande person,
– en funktions- eller tjänstebeteckning,
– eller en militär handläggande enhet.

Därmed är skrivelsen varken tjänstemässigt giltig eller användbar enligt folkrätten, eftersom den inte identifierar en handlingsduglig statlig instans.

 

3. Felaktig materiell bedömning
Uttalandet:
”…då ärendet inte rör vår verksamhet kommer inga ytterligare åtgärder att vidtas.”
är inte korrekt enligt folkrätten.

Enligt artiklarna 1, 10, 144 och 149 i Genèvekonventionerna från 1949 är alla militära och statliga myndigheter skyldiga att:
– ta emot meddelanden från skiljedomstolen,
– pröva dessa,
– vidarebefordra dem,
– och medverka till utredningen.

En vägran att handlägga utgör ett brott mot folkrättsliga skyldigheter.

 

Korrekt folkrättslig kommunikationsväg
Försvarsmakten ska i fortsättningen uteslutande adressera följande två legitimerade folkrättsliga instanser:

 

1. Utrikesenhet Sverige
(Skyddsmaktsområde för inkommande post; intern vidarebefordran garanteras)
Skiljedomstolen enligt Genèvekonventionerna från 1949 – Utrikesenhet Sverige
Suveränt konsulärt område
c/o civilperson B. K.
Mossberg Fensan
683 61 Ekshärad – Sverige
E-post: info@schiedsgericht-ga.org

 

2. Central enhet (för alla officiella diplomatiska ärenden)
Skiljedomstolen enligt Genèvekonventionerna från 1949
Central enhet för diplomatisk post | Skyddsmakt – civilt område
c/o Casa Fangacci
Via del Ranuncolo 9
06024 Gubbio – Italien
E-post: info@schiedsgericht-ga.org

 

Skyldighet att ange ansvarig person
För ett giltigt militärt svar krävs:
– för- och efternamn på ansvarig person
– tjänstegrad / funktionsbeteckning
– ansvarig avdelning / kommandokedja
– militär enhetsidentifiering

Endast på detta sätt är ansvar spårbart.

Tillhandahållande av militär kontakt- och larmfunktion
I enlighet med skyddsskyldigheterna gentemot civila enligt Genèvekonvention IV krävs följande uppgifter för operativa och brådskande fall:
– prioriterad militär kontaktperson
– tjänstefaxnummer för folkrättsliga ärenden
– 24/7-telefon för brådskande fall och skyddsmaktsmeddelanden

 

Uppmaning till korrekt medverkan före inledande av undersökningsförfarande

Ansvariga inom Försvarsmakten ges härmed en sista möjlighet att uppfylla sin skyldighet till folkrättslig medverkan.

Följande förväntas:

– angivande av en tydligt ansvarig kontaktperson på institutionell nivå,
– identifiering av behörig militär instans samt motsvarande ansvarskedja,
– samt bekräftelse att inkommande meddelanden tas emot, prövas och vidarebefordras korrekt.

Detta meddelande utgör ännu inget undersökningsförfarande.
Det syftar till att möjliggöra korrekt klassificering och handläggning av ärendet av behöriga instanser.

Om ingen fullständig och spårbar återkoppling sker inom angiven tidsfrist, kommer detta att betraktas som vägran att medverka.

I sådant fall kommer ett undersökningsförfarande enligt Genèvekonventionerna från 1949 att inledas.

 

Tidsfrist
Ett korrekt och fullständigt svar förväntas inom 10 dagar från mottagandet av denna skrivelse.
Vid uteblivet svar anses detta enligt folkrättslig verkan som ett konkludent samtycke och erkännande av det fastställda sakförhållandet.

 

Bilaga
Fotot av den mottagna skrivelsen bifogas som bevismaterial.

 

Skyldighet för alla statsmakter
Den lagstiftande, verkställande och dömande makten är gemensamt skyldiga att under alla omständigheter genomdriva Genèvekonventionerna från 1949.

 

Ansvar utan immunitet
Ansvariga för överträdelser åtnjuter ingen immunitet.
Varken tillhörighet till lagstiftande, verkställande eller dömande makt, eller tjänsteställning, uppdrag, rang eller instruktion befriar från personligt ansvar.
Fortsättning eller upprepning av åtgärder betraktas som avsiktlig överträdelse och leder till dubbelt personligt ansvar för alla inblandade.

Alla mottagare är härmed bundna enligt folkrätt och nationell rätt. Varje åsidosättande dokumenteras och vidarebefordras till den allierade skyddsmakten.

 

För skiljedomstolen enligt Genèvekonventionerna från 1949
på uppdrag av den centrala enheten

 

Med diplomatisk högaktning
Signering utan rätt-förlust
C. I.
Edsvuren skiljedomare, Central enhet Italien
Folkrätt enligt Genèvekonventionerna från 1949

 

Diplomatisk försändelse:
Med diplomatisk högaktning
Signering utan rätt-förlust
B. K.
Edsvuren skiljedomare, Utrikesenhet Sverige
Folkrätt enligt Genèvekonventionerna från 1949
Diplomatisk överföring enligt Genèvekonventionerna från 1949
(Denna handling har överförts inom ramen för humanitära folkrättsliga skyddsförpliktelser.)

PUBLIC INTERNATIONAL LAW COMMUNICATION

Missing identification of responsibility and incorrect handling – Required statement by the Swedish Armed Forces pursuant to the Geneva Conventions of 1949

SG-GA1949/SV/Försvarsmakten/0426-01

__________________________________________________________________________________________________

**Official translation – English**

Note on language compatibility
The following translation is provided as an aid to understanding. Only the wording in the official language of the Arbitral Tribunal in accordance with the Geneva Conventions of 1949 is authoritative and binding.
In the event of contradictions or questions of interpretation, the official language shall always prevail. This translation is provided subject to reservation and without legally binding effect.

 

ARBITRAL TRIBUNAL PURSUANT TO THE GENEVA CONVENTIONS OF 1949
Sovereign Consular Area | Central Office
for diplomatic mail | Protecting Power – Civil Sector
www.schiedsgericht-ga.org | info@schiedsgericht-ga.org
c/o Casa Fangacci, Via del Ranuncolo n. 9
CAP 06024 Gubbio – ITALY

 

PUBLIC INTERNATIONAL LAW COMMUNICATION

Missing identification of responsibility and incorrect handling – Required statement by the Swedish Armed Forces pursuant to the Geneva Conventions of 1949
Reference number: SG-GA1949/SV/Försvarsmakten/0426-01

 

To:
Civilian Michael Claesson, Supreme Commander of the Swedish Armed Forces (Försvarsmakten)
Lidingövägen 24, 115 41 Stockholm, Sweden
Fax: +46 8 7887778

 

“As you do not identify yourself as a combatant within the meaning of Article 43(2) of Additional Protocol I to the Geneva Conventions, but act as a member of a civilian institution, you are classified as a responsible civilian within this investigation.”

 

SUBJECT:

Missing identification of responsibility and incorrect handling – Required statement by the Swedish Armed Forces pursuant to the Geneva Conventions of 1949

 

Valued Responsible Authorities of the Swedish Armed Forces (Försvarsmakten), namely Civilian Michael Claesson (in the function as Supreme Commander), as well as all responsible persons involved in this institution,

 

Historical Finding

On 21 April 2025, protected civilians under the Geneva Conventions of 1949 convened the Arbitral Tribunal under the Geneva Conventions of 1949.
This marks the first time in over 75 years that the treaty text itself has been implemented in its original, binding and mandatory form.

The reason no such arbitral tribunal had previously existed does not lie in the absence of a legal obligation, but solely in the fact that until this moment no civilians were willing to commit themselves unconditionally and without compensation to the protection of all civilians under international humanitarian law.

This is not a petition; it is the exercise of treaty authority pursuant to Article 1 of the Geneva Conventions.

 

Pacta sunt servanda – Agreements must be kept

The Geneva Conventions of 1949 must be applied mandatorily.
This communication is not a request, but an internationally binding notification.
Any opposition or disregard constitutes a breach of treaty and will be treated as such.

 

Reference number: SG-GA1949/SV/Försvarsmakten/0426-01
Date:
25 April 2026
Gubbio, Italy, recorded by the registry
– 27-page document and 1-page annex

 

It is hereby bindingly determined that the letter of the Swedish Armed Forces dated 06.11.2025 contains the following serious formal and substantive deficiencies:

 

1. Incorrect addressing
The reply letter was addressed to Civilian B. K., although the original communication was exclusively and clearly transmitted by the Arbitral Tribunal pursuant to the Geneva Conventions of 1949.
Direct addressing of a protected civilian within the context of a proceeding initiated or prepared by the Arbitral Tribunal pursuant to the Geneva Conventions of 1949 is impermissible under international law (Art. 1, 7 para. 2, GC IV).

 

2. Missing identification of responsibility

The letter contains neither:
– a responsible signatory person,
– a function or office designation,
– nor a military processing authority.

Therefore, the letter is neither officially valid nor usable under international law, as it does not identify an accountable state authority.

 

3. Incorrect substantive assessment
The statement:
“…då ärendet inte rör vår verksamhet kommer inga ytterligare åtgärder att vidtas.”
is not correct under international law.

Pursuant to Articles 1, 10, 144 and 149 of the Geneva Conventions of 1949, all military and state authorities are obliged to:
– receive communications from the Arbitral Tribunal,
– examine them,
– forward them,
– and contribute to clarification.

Refusal to process constitutes a violation of international legal obligations.

 

Correct international communication channels
The Swedish Armed Forces shall in future exclusively address the following two legitimized international law entities of the Arbitral Tribunal:

1. Swedish Branch Office
(Protecting Power area for incoming mail; internal forwarding guaranteed)
Arbitral Tribunal pursuant to the Geneva Conventions of 1949 – Swedish Branch Office
Sovereign consular area
c/o Civilian B. K.
Mossberg Fensan
683 61 Ekshärad – Sweden
E-Mail: info@schiedsgericht-ga.org

2. Central Office (for all official diplomatic proceedings)
Arbitral Tribunal pursuant to the Geneva Conventions of 1949
Central Office for diplomatic mail | Protecting Power – Civil Sector
c/o Casa Fangacci
Via del Ranuncolo 9
06024 Gubbio – Italy
E-Mail: info@schiedsgericht-ga.org

 

Obligation to name the responsible person
For a valid military response, the following is mandatory:
– first and last name of the responsible person
– rank / function
– responsible department / chain of command
– military unit identification

Only in this way is accountability traceable.

 

Provision of military contact and alert point
In accordance with the protection obligations towards civilians under Geneva Convention IV, the following data is required for operational and urgent cases:
– prioritized military contact person
– official fax number for international law matters
– 24/7 telephone for urgent cases and protecting power notifications

 

Request for proper cooperation prior to initiation of an investigation procedure

The responsible authorities of the Swedish Armed Forces are hereby granted a final opportunity to comply with their obligation to cooperate in accordance with international law.

The following is required:

– designation of a clearly responsible contact person at an institutional level,
– identification of the competent military authority and the corresponding chain of responsibility,
– and confirmation that incoming communications will be properly received, examined and internally forwarded.

This communication does not yet constitute an investigation procedure.
It serves the purpose of clarification and to enable proper classification and handling by the competent authorities.

Failure to provide a complete and traceable response within the specified time limit will be considered a refusal to cooperate.

In such case, an investigation procedure pursuant to the Geneva Conventions of 1949 will be initiated.

 

Deadline
A correct and complete response is expected within 10 days from receipt of this communication.
Failure to respond shall be deemed, under international legal effect, as tacit consent and recognition of the established facts.

 

Annex
The photo of the received letter is attached as evidence.

 

Obligation of all branches of power

Legislative, executive and judicial authorities at federal and state level bear equal responsibility to enforce the Geneva Conventions of 1949 at all times due to the binding treaty obligations.

 

Liability without immunity

Those responsible for violations enjoy no immunity.
Neither affiliation with the legislative, executive or judiciary, nor official position, assignment, rank or instruction removes personal liability.

Continuation or repetition of measures is considered a deliberate violation of international humanitarian law and results in doubled personal liability.

All recipients are hereby internationally and domestically bound.
Any disregard will be documented and forwarded to the Allied Protecting Power.

 

For the Arbitral Tribunal under the Geneva Conventions of 1949

on behalf of the Central Office

With diplomatic respect
Signature without loss of right

C. I.

Sworn Arbitral Judge, Central Office Italy

International Law under the Geneva Conventions of 1949

 

Diplomatic Transmission:

With diplomatic respect
Signature without loss of right

B. K.
Sworn Arbitrator, External Office Sweden

International Law under the Geneva Conventions of 1949

Diplomatic transmission in accordance with the Geneva Conventions of 1949.

(This message was sent in fulfillment of international humanitarian protection obligations.)