VÖLKERRECHTLICHE MITTEILUNG
Letzte sanktionsfreie Aufforderung – Völkerrechtlicher Schutzstatus der Zivilisten O. I., M. D. V.-I., C- D. V.
Wertgeschätzte Verantwortliche des välfärds- och omsorgsförvaltningen (IFO) und LSS in der Uppvidinge kommun, namentlich Zivilistin Mira Weilander (in der Funktion als Förvaltningschef) sowie alle beteiligten Verantwortlichen dieser Stelle
Historische Feststellung
Mit Datum vom 21. April 2025 wurde durch geschützte Zivilisten gemäß den Genfer Abkommen von 1949 das Schiedsgericht gemäß den Genfer Abkommen von 1949 einberufen.
Damit ist nach über 75 Jahren erstmalig der völkerrechtliche Vertragstext selbst in seiner originären und zwingenden Form umgesetzt worden.
Der Grund, warum seit 1949 kein solches Schiedsgericht zustande kam, liegt nicht im Fehlen der völkerrechtlichen Pflicht, sondern allein darin, dass bis zu diesem Zeitpunkt keine Zivilisten bereit waren, sich bedingungslos und unentgeltlich zum Schutz aller Zivilisten in den Dienst des Völkerrechts zu stellen.
Mit dieser Einberufung handelt es sich nicht um eine Bittstellung, sondern um die Ausübung der Vertragshoheit gemäß Artikel 1 der Genfer Abkommen.
Pacta sunt servanda – Verträge sind einzuhalten
Die Genfer Abkommen von 1949 sind zwingend anzuwenden.
Dieses Schreiben ist keine Bitte, sondern eine völkerrechtlich verbindliche Mitteilung.
Jeder Widerspruch oder jede Missachtung stellt einen Vertragsbruch dar und wird als solcher behandelt.
Aktenzeichen: SG-GA1949/SE-UPV/MDV-ISE/0825-01
Reinheim den 28.08.2025, zu Protokoll der Geschäftsstelle – 11-seitiges Dokument
Das Schiedsgericht gemäß den Genfer Abkommen von 1949 stellt klar:
Die Zivilisten O. I., M. D. V.-I., C- D. V. unterliegen dem völkerrechtlichen Schutzstatus der Genfer Abkommen von 1949.
Eine direkte Rechnungsstellung oder Forderung gegenüber einem geschützten Zivilisten ist völkerrechtlich nicht zulässig. Alle Rechnungen, Forderungen oder Anfragen sind ausschließlich an das Schiedsgericht – Außenstelle Schweden – zu richten.
Gemäß Artikel 1 und Artikel 7 IV. Genfer Abkommen wird hiermit die letzte sanktionsfreie Aufforderung ausgesprochen, um die bisherigen Handlungen unverzüglich zu korrigieren.
Sollten Sie nach Zugang dieses Schreibens weiterhin versuchen, den Zivilisten direkt in Anspruch zu nehmen, wertet das Schiedsgericht dies als schweren völkerrechtlichen Verstoß. Weitere Schritte werden dann ohne weitere Vorwarnung eingeleitet.
Festgestellte Verstöße gegen die Genfer Abkommen von 1949:
- Artikel 4 GA IV – Definition geschützter Personen: die Zivilisten stehen unter Schutz und dürfen nicht wie innerstaatliche Rechtssubjekte behandelt werden.
- Artikel 25 GA IV – Recht auf Familienkorrespondenz: jede Einschränkung oder Behinderung der Kommunikation stellt einen Verstoß dar.
- Artikel 27 GA IV – Achtung der Familie und familiärer Bindungen: der Schutz der familiären Einheit ist zu respektieren.
- Artikel 32 GA IV – Verbot unmenschlicher Maßnahmen: jede Maßnahme, die seelisches Leiden hervorruft, ist untersagt.
- Artikel 147 GA IV – Schwere Verstöße: willkürliche Maßnahmen, Freiheitsentzug oder die vorsätzliche Vorenthaltung von Rechten.
- Artikel 149 GA IV – Verbot der Behinderung des Schutzauftrags: keine staatliche Maßnahme darf den Schutzauftrag des Schiedsgerichts behindern.
Für Rückfragen oder die Übermittlung von Unterlagen wenden Sie sich ausschließlich an die Außenstelle Schweden des Schiedsgerichts.
Mit völkerrechtlich verbindlicher Bekanntgabe,
für das Schiedsgericht gemäß den Genfer Abkommen von 1949
Mit diplomatischer Hochachtung
Signierung ohne Recht-Verlust
A. D.
Vereidigte Schiedsrichter, Außenstelle Schweden
Völkerrecht gemäß den Genfer Abkommen von 1949
Diplomatische Übermittlung gemäß den Genfer Abkommen von 1949
Diplomatischer Versand:
Außenstelle Schweden, im Auftrag signiert durch
vereidigter Schiedsrichter B. K.
Mit diplomatischer Hochachtung
Signierung ohne Recht-Verlust
B. K.
Vereidigter Schiedsrichter
Völkerrecht gemäß den Genfer Abkommen von 1949
Diplomatische Übermittlung gemäß den Genfer Abkommen von 1949
MEDDELANDE OM FOLKRÄTT
Sista sanktionsfria uppmaning – Folkrättslig skyddsstatus för civilisterna O. I., M. D. V.-I., C- D. V.
Valued ansvariga vid Välfärds- och omsorgsförvaltningen (IFO) och LSS i Uppvidinge kommun, nämligen Civilist Mira Weilander (i egenskap av Förvaltningschef) samt alla övriga ansvariga vid denna myndighet
Historisk fastställan
Den 21 april 2025 sammankallades skiljedomstolen enligt Genèvekonventionerna av 1949 av skyddade civilister.
Därmed har för första gången på över 75 år den folkrättsliga traktattexten själv satts i kraft i sin ursprungliga och bindande form.
Anledningen till att ingen sådan skiljedomstol inrättades sedan 1949 ligger inte i avsaknaden av folkrättslig skyldighet, utan enbart i att inga civilister tidigare varit villiga att ovillkorligt och utan ersättning ställa sig i folkrättens tjänst för att skydda alla civilister.
Med denna sammankallning handlar det inte om en begäran, utan om utövandet av traktatshöghet enligt artikel 1 i Genèvekonventionerna.
Pacta sunt servanda – Avtal ska hållas
Genèvekonventionerna från 1949 är tvingande att tillämpa.
Detta brev är ingen begäran, utan en folkrättsligt bindande meddelande.
Varje invändning eller underlåtenhet utgör ett traktatsbrott och behandlas som sådant.
Aktenzeichen: SG-GA1949/SE-UPV/MDV-ISE/0825-01
Reinheim den 28.08.2025, till protokollet i kansliet – 11-sidigt dokument
Skiljedomstolen enligt Genèvekonventionerna av 1949 klargör:
Civilisterna O. I., M. D. V.-I. och C. D. V. står under folkrättslig skyddsstatus enligt Genèvekonventionerna av 1949.
En direkt fakturering eller krav mot en skyddad civilist är folkrättsligt otillåten. Alla fakturor, krav eller förfrågningar ska uteslutande riktas till skiljedomstolen – filial Sverige.
I enlighet med artikel 1 och artikel 7 i IV Genèvekonventionen utfärdas härmed den sista sanktionsfria uppmaningen att omedelbart korrigera de tidigare åtgärderna.
Om ni efter mottagandet av detta brev fortsätter att försöka rikta krav direkt mot civilisterna, kommer skiljedomstolen att betrakta detta som en allvarlig folkrättslig överträdelse. Ytterligare åtgärder kommer då att vidtas utan ytterligare varning.
Fastställda överträdelser mot Genèvekonventionerna av 1949:
- Artikel 4 GC IV – Definition av skyddade personer: civilisterna står under skydd och får inte behandlas som nationella rättssubjekt.
- Artikel 25 GC IV – Rätt till familjekorrespondens: varje begränsning eller hinder mot kommunikationen utgör en överträdelse.
- Artikel 27 GC IV – Respekt för familjen och familjeband: familjens enhet ska respekteras.
- Artikel 32 GC IV – Förbud mot omänskliga åtgärder: varje åtgärd som orsakar psykiskt lidande är förbjuden.
- Artikel 147 GC IV – Allvarliga överträdelser: godtyckliga åtgärder, frihetsberövande eller avsiktlig undanhållning av rättigheter.
- Artikel 149 GC IV – Förbud mot att hindra skyddsmandatet: ingen statlig åtgärd får hindra skiljedomstolens skyddsmandat.
För frågor eller för överföring av handlingar ska ni uteslutande kontakta skiljedomstolens filial i Sverige.
Med folkrättsligt bindande tillkännagivande,
för skiljedomstolen enligt Genèvekonventionerna av 1949
Med diplomatisk högaktning
Signerat utan rättsförlust
A. D.
Edsvoren skiljeman, filial Tyskland
Folkrätt enligt Genèvekonventionerna av 1949
Diplomatisk överföring enligt Genèvekonventionerna av 1949
Diplomatisk sändning:
Filial Sverige, undertecknat på uppdrag av
edsvurne skiljemannen B. K.
Med diplomatisk högaktning
Signerat utan rättsförlust
B. K.
Edsvoren skiljeman, filial Sverige
Folkrätt enligt Genèvekonventionerna av 1949
Diplomatisk överföring enligt Genèvekonventionerna av 1949
COMUNICATO DI DIRITTO INTERNAZIONALE
Ultimo invito senza sanzioni – Status di protezione internazionale dei civili O. I., M. D. V.-I., C. D. V.
Valued responsabili dell’Amministrazione per il benessere e l’assistenza (IFO) e LSS del comune di Uppvidinge, in particolare la civile Mira Weilander (in qualità di Direttore), nonché tutti gli altri responsabili di tale ente.
Constatazione storica
In data 21 aprile 2025, il tribunale arbitrale ai sensi delle Convenzioni di Ginevra del 1949 è stato convocato da civili protetti.
Per la prima volta dopo oltre 75 anni, il testo stesso del trattato di diritto internazionale è stato così messo in vigore nella sua forma originaria e vincolante.
Il motivo per cui dal 1949 non era stato istituito alcun tribunale arbitrale non risiede nell’assenza di un obbligo giuridico internazionale, ma unicamente nel fatto che fino a quel momento nessun civile era disposto a mettersi, in modo incondizionato e gratuito, al servizio del diritto internazionale per la protezione di tutti i civili.
Questa convocazione non costituisce una richiesta, ma l’esercizio della sovranità del trattato ai sensi dell’articolo 1 delle Convenzioni di Ginevra.
Pacta sunt servanda – I contratti devono essere rispettati
Le Convenzioni di Ginevra del 1949 devono essere applicate obbligatoriamente.
La presente non è una richiesta, bensì una comunicazione vincolante ai sensi del diritto internazionale.
Ogni obiezione o inosservanza costituisce una violazione del trattato e sarà trattata come tale.
Numero di protocollo: SG-GA1949/SE-UPV/MDV-ISE/0825-01
Reinheim, 28.08.2025, a verbale della cancelleria – documento di 11 pagine
Il Tribunale arbitrale ai sensi delle Convenzioni di Ginevra del 1949 chiarisce:
I civili O. I., M. D. V.-I. e C. D. V. rientrano nello status di protezione internazionale ai sensi delle Convenzioni di Ginevra del 1949.
Una fatturazione diretta o una richiesta nei confronti di un civile protetto è giuridicamente inammissibile. Tutte le fatture, richieste o istanze devono essere indirizzate esclusivamente al tribunale arbitrale – sede distaccata Svezia.
Ai sensi dell’articolo 1 e dell’articolo 7 della IV Convenzione di Ginevra viene qui emesso l’ultimo invito senza sanzioni a correggere immediatamente le azioni intraprese.
Se, dopo la ricezione della presente, continuerete a tentare di avanzare richieste direttamente ai civili, il tribunale arbitrale considererà ciò come una grave violazione del diritto internazionale. Ulteriori misure saranno intraprese senza ulteriore avvertimento.
Violazioni accertate delle Convenzioni di Ginevra del 1949:
• Articolo 4 GC IV – Definizione delle persone protette: i civili sono sotto protezione e non possono essere trattati come soggetti di diritto nazionale.
• Articolo 25 GC IV – Diritto alla corrispondenza familiare: qualsiasi restrizione o impedimento alla comunicazione costituisce una violazione.
• Articolo 27 GC IV – Rispetto della famiglia e dei legami familiari: l’unità familiare deve essere rispettata.
• Articolo 32 GC IV – Divieto di misure disumane: qualsiasi misura che causi sofferenza psicologica è vietata.
• Articolo 147 GC IV – Gravi violazioni: misure arbitrarie, privazione della libertà o negazione intenzionale di diritti.
• Articolo 149 GC IV – Divieto di ostacolare il mandato di protezione: nessuna misura statale può ostacolare il mandato di protezione del tribunale arbitrale.
Per domande o per la trasmissione di documenti dovrete rivolgervi esclusivamente alla sede distaccata svedese del tribunale arbitrale.
Con notificazione vincolante ai sensi del diritto internazionale,
per il Tribunale arbitrale ai sensi delle Convenzioni di Ginevra del 1949
Con rispetto diplomatico
Firmato senza perdita di diritti
A. D.
Arbitro giurato, sede distaccata Germania
Diritto internazionale ai sensi delle Convenzioni di Ginevra del 1949
Trasmissione diplomatica ai sensi delle Convenzioni di Ginevra del 1949
Trasmissione diplomatica:
Sede distaccata Svezia, firmato per conto da
arbitro giurato B. K.
Con rispetto diplomatico
Firmato senza perdita di diritti
B. K.
Arbitro giurato, sede distaccata Svezia
Diritto internazionale ai sensi delle Convenzioni di Ginevra del 1949
Trasmissione diplomatica ai sensi delle Convenzioni di Ginevra del 1949