Italiano

Veröffentlichungen

Pubblicazioni

Pubblicazioni - Perché rendiamo pubblici i lodi arbitrali e gli elenchi di protezione

Il Tribunale arbitrale ai sensi delle Convenzioni di Ginevra del 1949 pubblica le sue procedure di indagine e di determinazione, gli arbitri, le organizzazioni speciali e le liste di protezione per un motivo fondamentale: proteggere la popolazione civile e sostenere il diritto internazionale. La pubblicazione di queste informazioni non è fine a se stessa, ma è una misura legalmente e umanitariamente necessaria per proteggere le persone interessate e documentare gli atti contrari al diritto internazionale.

Pubblicazioni attuali

VÖLKERRECHTLICHE GEGENDARSTELLUNG – KLARSTELLUNG UND AUFFORDERUNG ZUR PRÄZISIERUNG – Clarification and request for specification pursuant to the Geneva Conventions of 1949

VÖLKERRECHTLICHE GEGENDARSTELLUNG – KLARSTELLUNG UND AUFFORDERUNG ZUR PRÄZISIERUNG
gemäß den Genfer Abkommen von 1949

Wertgeschätzte Verantwortliche der KEHL – Rechtsanwaltsgesellschaft mbH, namentlich Zivilist Peter Kehl (in der Funktion als Rechtsanwalt), sowie alle beteiligten Verantwortlichen dieser Stelle,

PUBLIC INTERNATIONAL LAW COUNTERSTATEMENT – CLARIFICATION AND REQUEST FOR SPECIFICATION
pursuant to the Geneva Conventions of 1949

Valued Responsible Authorities of KEHL – Law Firm Ltd., namely Civilian Peter Kehl (in the function as Attorney-at-Law), as well as all responsible persons involved in this institution,

Mehr Informationen // Ulteriori informazioni

VÖLKERRECHTLICHE MITTEILUNG UND FESTSTELLUNG – Vorführungsbefehl § 457 StPO – N. W. – Order for compulsory appearance § 457 StPO – N. W.

VÖLKERRECHTLICHE MITTEILUNG UND FESTSTELLUNG
Vorführungsbefehl § 457 StPO – N. W.
Aktenzeichen: SG-GA1949/DE-BW/FA-S1/0825-01

Wertgeschätzte Verantwortliche des Amtsgericht Ludwigsburg, namentlich Zivilistin Anne Harrschar (in der Funktion als Direktorin) und Zivilist Henrich (in der Funktion als Richter), sowie alle beteiligten Verantwortlichen dieser Stelle,

INTERNATIONAL LAW NOTIFICATION AND DETERMINATION
Order for compulsory appearance § 457 StPO – N. W.
Reference number: SG-GA1949/DE-HE/AGWI/0326-01

Valued Responsible Authorities of the Local Court of Ludwigsburg, namely Civilian Anne Harrschar (in the function as Director) and Civilian Henrich (in the function as Judge), as well as all responsible persons involved in this institution,

Mehr Informationen // Ulteriori informazioni

VÖLKERRECHTLICHE MITTEILUNG – Eröffnung der Feststellungslage und verbindliche Aussetzung sämtlicher Vollstreckungsmaßnahmen – Opening of the determination status and binding suspension of all enforcement measures

Eröffnung der Feststellungslage und verbindliche Aussetzung sämtlicher VÖLKERRECHTLICHE MITTEILUNG
Eröffnung der Feststellungslage und verbindliche Aussetzung sämtlicher Vollstreckungsmaßnahmen
Aktenzeichen: SG-GA1949/DE-HE/KAR-DFA/01

Wertgeschätzte Verantwortliche der Staatsanwaltschaft Ellwangen, namentlich Zivilist Rainer Feil (in der Funktion als leitender Oberstaatsanwalt) und Zivilistin Frau Kraus (in der Funktion als Bearbeiterin), sowie alle beteiligten Verantwortlichen dieser Stelle,

PUBLIC INTERNATIONAL LAW COMMUNICATION
Opening of the determination status and binding suspension of all enforcement measures
Reference number: SG-GA1949/DE-HE/KAR-DFA/01

Valued responsible authorities of the Public Prosecutor’s Office Ellwangen, namely Civilian Rainer Feil (in the function as Senior Public Prosecutor) and Civilian Ms. Kraus (in the function as Case Officer), as well as all responsible persons involved in this institution,

Mehr Informationen // Ulteriori informazioni

Warum sind Veröffentlichungen wichtig?

Perché le pubblicazioni sono importanti?

1. Rechtssicherheit und Transparenz

1. certezza del diritto e trasparenza

La documentazione pubblica chiarisce quali persone sono sotto la protezione diplomatica e internazionale della potenza protettrice e del tribunale arbitrale. Questa misura rafforza la loro posizione giuridica, documenta il loro status di protezione e funge da riferimento per autorità, organizzazioni e terzi.

2. Diplomatische Wirkung

2. effetto diplomatico

La pubblicazione consente al mondo esterno – in particolare agli attori statali e non statali – di riconoscere l’esistenza e l’attività di una potenza protettrice ai sensi degli articoli 9 e 149 della Convenzione di Ginevra IV. Ciò ha un effetto preventivo contro ulteriori attacchi e rafforza la capacità diplomatica di agire in caso di crisi.

3. Dokumentationspflicht gemäß Genfer Abkommen

3. obbligo di documentazione secondo la Convenzione di Ginevra

In conformità all’articolo 30 GA IV e ai principi del diritto internazionale umanitario, la Potenza protettrice è tenuta a documentare le proprie misure – in particolare per la protezione dei civili – e, se necessario, a renderle pubbliche. Le pubblicazioni soddisfano questo obbligo e allo stesso tempo garantiscono la responsabilità del tribunale arbitrale.

4. Nachweis der völkerrechtlichen Funktionsfähigkeit

4. la prova della capacità di funzionare secondo il diritto internazionale

La regolare pubblicazione delle persone protette, dei provvedimenti e dei lodi arbitrali lo dimostra: Il tribunale arbitrale esercita le funzioni sovrane previste dal diritto internazionale in conformità all’articolo 149 della Convenzione di Ginevra IV.

La pubblicazione avviene in stretta conformità con i principi del diritto internazionale:

  • Consenso dei civili interessati: il consenso esplicito è un prerequisito. Viene dato volontariamente e per iscritto.

 

  • Presentazione conforme alla protezione: vengono forniti solo i dati rilevanti per la funzione di protezione (nome, numero di protezione, area protetta). Gli indirizzi di residenza o i dati personali sensibili non vengono pubblicati.

 

  • Obbligo di aggiornamento: l’elenco di protezione viene aggiornato regolarmente per documentare in modo corretto e aggiornato l’effettivo stato di protezione delle persone.

Voraussetzungen für eine Veröffentlichung

Requisiti per la pubblicazione

Per la protezione dei civili e per un lavoro diplomatico flessibile, la lista di protezione è tenuta in due forme:

  • Elenco di protezione pubblico: Voci pubblicate con consenso esplicito – visualizzabili da autorità, organizzazioni e terzi.
  • Elenco di protezione interno: Elenco riservato per le comunicazioni diplomatiche, le notifiche e le prove. Non accessibile al pubblico.

Zwei Schutzlisten – Öffentlich und Intern

Due liste di protezione - pubblica e interna

La pubblicazione si basa sulle seguenti norme di diritto internazionale:

  • Convenzione di Ginevra IV del 1949, in particolare gli articoli 1, 3, 9, 27 e seguenti, 30 e 149.
  • In conformità con l’articolo 25 della Legge fondamentale (primato e applicazione diretta del diritto internazionale)
  • Risoluzione 95 (I) delle Nazioni Unite sulla validità dei Principi di Norimberga del diritto internazionale.
  • Diritto internazionale consuetudinario generale e Carta delle Nazioni Unite.

Rechtliche Grundlage

Base giuridica

La pubblicazione avviene esclusivamente nell’interesse della protezione dei civili coinvolti, della de-escalation diplomatica e della salvaguardia del diritto internazionale.

Hinweis

Nota